近日,温州商报刊登了一幅彩色照片,下面的说明文字中把成语“谈笑风生”写作“谈笑风声”。这个差错出在哪个环节,我不好猜测。不过,在平日,我确实看到不少青少年把“谈笑风生”写作“谈笑风声”。 “谈笑”一词好懂,意为又说又笑,如大家熟悉的唐刘禹锡《陋室铭》中就说“谈笑有鸿儒,往来无白丁”。“风生”是什么意思呢?“风生”的“生”是产生的意思,“风生”,本意为生风,起风。如唐李白的“水退池上热,风生松下凉。”“风生”与“谈笑”连在一起,就变为比喻形容谈笑的情态了。有些人是不苟言笑的,听他的谈话,就可能会感觉到很沉闷,像一丝风都没有;而另一些活跃开朗的人,他能开怀畅谈,语言生动,有说有笑,就有清风习习,凉爽轻快的感觉。因此,“谈笑风生”是形容谈话时有说有笑,兴致勃勃而有风趣。比较早的类似的词有“论辩风生”,如五代王仁裕《开元天宝遗事·七宝山座》:“惟张九龄论辩风生,升此座,余人不可阶也。”这里已把谈笑与风生连在一起。还有“谈席风生”,如宋曾巩《元沙院》诗:“经台日永销香篆,谈席风生落麈毛。”“谈笑风生”一词目前见到的最早的书证是宋辛弃疾的《念奴娇·赠夏成玉》词:“遐想日后娥眉,两山横黛,谈笑风生颊。握手论文情极处,冰玉一时清洁。”后来就常有人用这个词,如元辛文房《唐才子传·薛涛》:“[薛涛]且机警闲捷,座间谈笑风生。”另外,还有类似的词有“谈论风生”,如清蒲松龄《聊斋志异·青凤》:“生素豪,谈论风生,孝儿亦倜傥;倾吐间,雅相爱悦。”类似的还有“谈吐风生”,如丁玲《太阳照在桑干河上》:“只觉得他谈吐风生,学问渊博。” “风声”与“风生”的词义全不搭界。“风声”的词义有“风的声音”,如“风声鹤唳”;有“传出来的消息”,如“走漏风声”;有“声望;声誉”,如“风声不雅”。把“谈笑风生”写作“谈笑风声”就不知所云了。许多人之所以把“谈笑风生”写作“谈笑风声”,究其原因:一是不清楚“风生”的词义,二是因为“风生”与“风声”声音相近。

|