首页 > 学生作品 > > 发布的作品
“度”与“渡”
作者:沈洪保   来自:温州读书报

    最近电视台在插放赵本山演的《刘老根》,刘老根办了一个龙泉山庄,为了扩大影响,招徕游客,他组织了秧歌队扭秧歌,还挂起了大幅的红标语,竖起来大块的欢迎牌,那红标语与欢迎牌都把“度假”写成“渡假”。这样一部很有特色的电视剧怎么会出现这个错别字呢?我想或许是编剧故意来个错别字,来反映山村农民的文化水平不高。后来,我又想,不会是这样,因为当刘老根说办个“度假村”时,电视荧屏上出现的字也写成“渡假村”,可见出现这个错别字不是故意的,而是编剧写了错别字,导演、演员视而不见,都没有把它当一回事。
    无独有偶,今年春节晚会上,有个很不错的节日,叫做《连队里过大年》解放军战士们举着四只大红灯笼,上书四个金黄色的大字:“欢渡春节”,把“欢度春节”,写成“欢渡春节”,并且还用特写镜头晃来晃去出现好多次了。另外,平日在一些电视台和一些报纸的广告中也常有看到把“度假”写成“渡假”。
   “度假”不能写成“渡假”,“欢度春节”不能写成“欢渡春节”。渡,其本义是过江河。如《史记·项羽本纪》:“愿大王急渡,今独臣有船,汉军至,无以渡。”“渡江侦察记”“渡船”、“渡轮”等。后来引申为通过、越过,即由此地、此时转移到彼地、彼时。如《史记·高祖纪》:“淮阴已收命东,未渡平原”。“度”的本义是计量长度的标准。如《书·舜典》“同律、度、量、衡”郑玄注:“度,丈、尺也。”“法度”“限度”“制度”“程度”等词,都是由本义派生出来的。因古代有“度”通“渡”的用法,如《南史·孔范传》:“长江天堑,古来限隔,虏军岂能飞度?”就是这个用法,才派生出“度”有“过”义,即用于空间或时间,如北朝民歌《木兰诗》中“万里赴戎机,关山度若飞”,宋柳永《戚氏》词:“孤馆度日如年,风露渐变,悄悄至更阑”,《沙家浜》中说阿庆嫂“开个茶馆度时光”,黄自《踏雪寻梅》歌中“伴我书声琴韵,同度好时光”等。“度”的“过”义长期使用后,到现代“度”与“渡”就明确分开了。如《现代汉语词典》中“度”的第13义项:“过(指时间)。”例句是:“欢度春节;光阴没有虚度。”下面的词目就有“度假”,释义为“过假日”例子为“度假村;去海边度假。”两个字词义不同、用处不同,是不能混用的。确实,有些人搞不清两个字的不同,因此出现过错用的现象。
    一般人或一般场合出现一个错别字,不足为奇。在经过如此长时间的准备,经过那么多的领导与专家审查再审查的作品中竟出现这样的大错别字,就令人感到惊讶了。出了这个错别字,不但影响了作品的质量,而且还会误导很多中小学生,我想,老师们改错别字的任务会加重了。  

4    3884    发表日期:2005年7月5日

首页 | 关于我们 | 新闻公告 | 联系方式 | 加入收藏 | 设为首页 |
温州童联文化传媒有限公司版权所有Copyright ©2005-2024童联微刊订阅号:tonglianshe 童联文学社读书会主办 温州校园文学研究会协办 网站邮箱:0577zw@163.com 浙ICP备2020034252号-1